The Beijing Subway is an epic element of “daily life” (as they say here in Beijing) my end. Whilst I don’t ride it day in day out, I do ride on it religiously enough that I’ve been to most stations (though not all, unlike London at the moment), and I’ve seen a few Chinglish fails.
So City Hall got me the chance to speak to 90 of the Beijing Subway’s “Ops-3” (Third Operations) company. These guys manage Lines 2, 8, 10, and 13, which included the city’s two loop lines, and the arc line as well. We also went over the basic, included ten phrases used in ten situations — gateline English, at the platforms, to deal with interchange routes, and many others.
But we saved the best for last. I treated Subway crew to nearly a hundred phrases or so used at major interchanges and stations across town, in mock situations, and to deal with horrendously complex transfer situations. ▶